Lacerna, Nilma
El titulo en portugues, Pena de ganso, ademas de un homenaje al historiador, su maestro y amigo Roger Chartier y a su obra, tiene otra interpretacion. Pena traduce pluma, pero es de igual manera 'pena' (acepcion que es intraducible al espanol), pena de tristeza, pena por la imposibilidad de utilizar una pluma, de leer un cuento, de ir a la escuela, de ser como los otros.
Nilma Lacerda recrea un estampa triste, una epoca gris para la mujer, una mujer como Aurora, la protagonista nina, a la cual todas estas posibilidades le son negadas y que se contrastan claramente con la mirada y el rol desempenado por la mujer en la actualidad, encarnado por su sobrina, muchos anos despues: una mujer que indaga en el pasado de su tia y de la mujer en Brasil.